Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Menu
Install the app
Install
Forums
New posts
All threads
Latest threads
New posts
Trending threads
Trending
Search forums
What's new
New posts
New ads
New profile posts
Latest activity
Free Ads
Latest reviews
Search ads
Members
Current visitors
New profile posts
Search profile posts
Contact us
Latest ads
Colombo
YEYE 3 in 1 Instant Coffee Mix 50 Sachet
Romeshka
Updated:
Today at 12:16 AM
Colombo
Red Hat Certified System Administrator (RHCSA) - RHEL 10
Sanjeewani95
Updated:
Friday at 7:43 PM
NURSING , CAREGIVER , HOTEL & BEAUTY COURSES
IVA Para Medical Campus
Updated:
Thursday at 9:24 AM
Handmade Character Soft Toys Peppa Pig Family
anil1961
Updated:
Jul 1, 2026
Ad icon
Video Content Creator
pramukag
Updated:
Jun 28, 2026
Electronics
Vehicles
Property
Search
Reply to thread
Forums
General
News
"Leaving Islam" Bus AD campaign from SIOA
Get the App
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Message
<blockquote data-quote="firoz85" data-source="post: 7411781" data-attributes="member: 22060"><p>well firstly on the translations part.They are all 99 percent the same ! The one percent that differs is only vague and has no drastic effect on the eventual message trying to be conveyed. The reasons for many translations is because Arabic is a very rich language .For example there are i think 9 words for farmers . one who plants the seeds another one for the one that sows them , another one for the one that waters them and so forth. So what happens is when people transliterating them we have translations in many different styles of language (colloquial,classical,modern,simplistic) etc. depending on who translated it, but none of them convey a different message or meaning.They are the same.</p><p></p><p>Now there are a few self proclaimed experts of the arabic language who try to translate and twist meanings so as to appease to the western audiences but they have been technically proven wrong ! </p><p></p><p>Secondly the issue of marrying a 9 year old. Well in Islam , a girl is considered a woman when she starts having a period and a boy is considered a man when he is able to produce sperm.This is the partitioning.They are held accountable for all the actions and deeds after this point of time. If you are considering by todays standards then in some countries it is 15 14 and even 12 ! Canada is 16 i guess , which means to say if a 16 year old is not yet a woman and has sex then thats completely fine !!! Man made laws,the irony ! Some of our greatgrandmothers and grandmothers would have got married off as soon as they hit puberty.If you were to ask them to compare the 15 year olds then and the 15 year old now , the women (and men for that matter)of times before were far ahead in terms of maturity and being adults so you can imagine the 9 year olds of 1400 years ago.</p><p></p><p>But then these are all peripheral issues derived from 'our' perception of whats right and whats wrong.I guess we should really ask 'who' determines whats right and whats wrong. Thats what it eventually comes down to.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="firoz85, post: 7411781, member: 22060"] well firstly on the translations part.They are all 99 percent the same ! The one percent that differs is only vague and has no drastic effect on the eventual message trying to be conveyed. The reasons for many translations is because Arabic is a very rich language .For example there are i think 9 words for farmers . one who plants the seeds another one for the one that sows them , another one for the one that waters them and so forth. So what happens is when people transliterating them we have translations in many different styles of language (colloquial,classical,modern,simplistic) etc. depending on who translated it, but none of them convey a different message or meaning.They are the same. Now there are a few self proclaimed experts of the arabic language who try to translate and twist meanings so as to appease to the western audiences but they have been technically proven wrong ! Secondly the issue of marrying a 9 year old. Well in Islam , a girl is considered a woman when she starts having a period and a boy is considered a man when he is able to produce sperm.This is the partitioning.They are held accountable for all the actions and deeds after this point of time. If you are considering by todays standards then in some countries it is 15 14 and even 12 ! Canada is 16 i guess , which means to say if a 16 year old is not yet a woman and has sex then thats completely fine !!! Man made laws,the irony ! Some of our greatgrandmothers and grandmothers would have got married off as soon as they hit puberty.If you were to ask them to compare the 15 year olds then and the 15 year old now , the women (and men for that matter)of times before were far ahead in terms of maturity and being adults so you can imagine the 9 year olds of 1400 years ago. But then these are all peripheral issues derived from 'our' perception of whats right and whats wrong.I guess we should really ask 'who' determines whats right and whats wrong. Thats what it eventually comes down to. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Awruddata maasa keeyada?
Post reply
Top
Bottom