Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Menu
Install the app
Install
Forums
New posts
All threads
Latest threads
New posts
Trending threads
Trending
Search forums
What's new
New posts
New ads
New profile posts
Latest activity
Free Ads
Latest reviews
Search ads
Members
Current visitors
New profile posts
Search profile posts
Contact us
Latest ads
Ad icon
Video Content Creator
pramukag
Updated:
Sunday at 6:10 AM
Ad icon
QA Engineer Intern
pramukag
Updated:
Sunday at 6:07 AM
Ad icon
Sell your Land, House on idamata.lk for FREE
sajith.xp.pk
Updated:
Thursday at 9:03 AM
Handmade Character Soft Toys
anil1961
Updated:
Jun 23, 2026
Bodim.lk out now !
Manoj Suranga Bandara
Updated:
Jun 21, 2026
Electronics
Vehicles
Property
Search
Reply to thread
Forums
General
Education
One English Lesson Only
Get the App
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Message
<blockquote data-quote="bravehearts" data-source="post: 17508261" data-attributes="member: 513648"><p><span style="font-size: 15px">මේක එව්වට ස්තුත්යි එහෙමනම් ඒ බ්ලොග් තියෙන සමහරක් ඒවා මෙතනට දානවා වැඩි විස්තර ගිහින් බලන්න හොද ලිපි තියෙනවා </span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">මුලින්ම මෙතනදි මතක් වෙන්නෙ ප්රශ්න අහද්දි අපට නැතිවම බැරි no කෑල්ල. “ඔයා ඒ අයට කිව්ව නේද?” , “එයා (ඔහු) ඒක දන්නව නේද?” “ එයා (ඇය) හෙට එනව නේද?” වැනි “නේද” යන්න අඩංගු ප්රශ්නවලදි අපි හැමෝම වගේ කියන්නෙ You told them, no? , He knows it, no? , She is coming tomorrow, no? කියලයි. ඒත් ජාත්යන්තර සම්මතය (Standard International English) අනුව නම් මේවා කියවෙන්නෙ තරමක් වෙනස් විදිහකට. You told them, didn’t you? , He knows it, doesn’t he? , She is coming tomorrow, isn’t she? ආදී වශයෙන් එහිදී question tags භාවිතා වෙනවා.</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">ලංකාවේ ඉංග්රීසි බස ඉතා හොඳින් දත් අය පවා බොහෝ දෙනෙක් සාමාන්ය ජීවිතයේදී මේ no එක පාවිච්චි කරනවා. ලිඛිත භාෂාවේ (written language) හැරුණු විට ජාත්යන්තර සම්මතය අපේ රටේ අනුගමනය කෙරෙන්නේ ව්දේශිකයෙකු හා කතා කිරීමේදී හෝ වැදගත් සභාවක් ඉදිරියේ - එසේ නැතිනම් රූපවාහිණියේ - කතා කිරීම වැනි විධිමත් අවස්ථාවකදී (formal situation) පමණයි. එම නිසා no හි මෙම භාවිතය ශ්රී ලාංකික භාෂිත ඉංග්රීසියේ පිළිගත් අංගයක් (accepted form in Sri Lankan colloquial English) ලෙස සැලකිය හැකියි. කෙසේ නමුත් අඩු තරමිත් විදේශිකයන් සමග හා ලිඛිත බසේ භාවිතය සඳහා ජාත්යන්තර සමිමතයද (international standard ) දැන සීටීම අවශ්ය වෙනවා. එහිදී එකතු වන tag කොටස අදාළ වාක්යයේ උක්තය (noun) සහ ක්රියා පදය (verb) අනුව වෙනස් විය යුතු බව මතක තබා ගත යුතුයි. එසේ නැතිව අපේ සමහරෙක් මෙන් සැම විටම isn’t it? කියා යෙදීම නොගැලපෙයි.</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">This is correct, isn’t it?</span></p><p><span style="font-size: 15px">මේක හරි නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">That car is Lal’s, isn’t it?</span></p><p><span style="font-size: 15px">අර කාරෙක ලාල්ගෙ නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">Nimal is with you, isn’t he?</span></p><p><span style="font-size: 15px">නිමල් ඔයා එක්ක ඉන්නව නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">Your parents are in Kandy, aren’t they?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඔයාගෙ අම්මයි, තාත්තයි නුවර නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">Kamala loves music, doesn’t she?</span></p><p><span style="font-size: 15px">කමලා සංගීතයට ගොඩක් ආසයි නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">These people live here, don’t they?</span></p><p><span style="font-size: 15px">මේ මිනිස්සු ඉන්නෙ මෙහෙ නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">Your friend was here yesterday, wasn’t he?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඔයාගෙ යාළුව ඊයෙ මෙහෙ හිටිය නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">All of them were very happy, weren’t they?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඒ අය ඔක්කොම හුඟක් සතුටු උනා නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">Mahesh speaks English well, doesn’t he?</span></p><p><span style="font-size: 15px">මහේෂ් හොඳට ඉංග්රීසි කතා කරනව නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">Both your children get good marks, don’t they?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඔයාගෙ ලමයි දෙන්නම හොඳ ලකුණු ගන්නව නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">The baby is sleeping, isn’t he/she?</span></p><p><span style="font-size: 15px">බබා නිදි නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">You are leaving now, aren’t you?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඔයා දැන් යනව/පිටත් වෙනව නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">All the directors spoke yesterday, didn’t they?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඔක්කොම අධ්යක්ෂවරු ඊයෙ කතා කළා නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">You have met my brother, haven’t you?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඔයාට මගෙ අයියව/මල්ලිව හම්බ වෙලා තියනව නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">Most of your classmates will come tomorrow, won’t they?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඔයාගෙ පන්තියෙන් ගොඩක් අය හෙට එයි නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">I am a good man, am I not? *</span></p><p><span style="font-size: 15px">මම හොඳ මිනිහෙක් නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px">*මේ ආකාරයට අනිත් tags ද සකස් කළ හැකියි. (උදා: He is here, is he not?; They saw it, did they not?) ඇතැම් අය am I not වෙනුවට aren’t I යෙදුවත් එය එතරම්ම පිළිගත් යෙදුමක් නොවෙයි.</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">නිෂේධාත්මක වාක්යවල tags යෙදෙන්නේ අනිත් අතටයි.</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">You didn’t go there, did you?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඔයා එහෙ ගියේ නෑ නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">They aren’t here, are they?</span></p><p><span style="font-size: 15px">ඒ අය මෙහෙ නෑ නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">එසේම never, hardly ආදී පද ආශ්රයෙන් ඇති නිෂේධාත්මක වාක්යවලදීත් යෙදෙන්නේ මේ ආකාරයටමයි.</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">She never came here, did she? එයා කවදාවත් මෙහෙ ආවෙ නැහැ නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">We hardly know them, do we? අපි ඒ අයව අඳුරන්නෙ නැති ගාණයි නේද?</span></p><p><span style="font-size: 15px"></span></p><p><span style="font-size: 15px">හොඳයි, දැනට ඇති නේද? OK, that’s enough for now, isn’t it?</span></p><p><span style="font-size: 15px">එහෙම නැත්නම් අපේ විදිහට කියමු OK, that’s enough for now, no?</span></p><p></p><p>උපුටා ගැනීම <a href="http://ingirisi.blogspot.com/2010/01/you-know-no.html" target="_blank">http://ingirisi.blogspot.com/2010/01/you-know-no.html</a></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="bravehearts, post: 17508261, member: 513648"] [SIZE="4"]මේක එව්වට ස්තුත්යි එහෙමනම් ඒ බ්ලොග් තියෙන සමහරක් ඒවා මෙතනට දානවා වැඩි විස්තර ගිහින් බලන්න හොද ලිපි තියෙනවා මුලින්ම මෙතනදි මතක් වෙන්නෙ ප්රශ්න අහද්දි අපට නැතිවම බැරි no කෑල්ල. “ඔයා ඒ අයට කිව්ව නේද?” , “එයා (ඔහු) ඒක දන්නව නේද?” “ එයා (ඇය) හෙට එනව නේද?” වැනි “නේද” යන්න අඩංගු ප්රශ්නවලදි අපි හැමෝම වගේ කියන්නෙ You told them, no? , He knows it, no? , She is coming tomorrow, no? කියලයි. ඒත් ජාත්යන්තර සම්මතය (Standard International English) අනුව නම් මේවා කියවෙන්නෙ තරමක් වෙනස් විදිහකට. You told them, didn’t you? , He knows it, doesn’t he? , She is coming tomorrow, isn’t she? ආදී වශයෙන් එහිදී question tags භාවිතා වෙනවා. ලංකාවේ ඉංග්රීසි බස ඉතා හොඳින් දත් අය පවා බොහෝ දෙනෙක් සාමාන්ය ජීවිතයේදී මේ no එක පාවිච්චි කරනවා. ලිඛිත භාෂාවේ (written language) හැරුණු විට ජාත්යන්තර සම්මතය අපේ රටේ අනුගමනය කෙරෙන්නේ ව්දේශිකයෙකු හා කතා කිරීමේදී හෝ වැදගත් සභාවක් ඉදිරියේ - එසේ නැතිනම් රූපවාහිණියේ - කතා කිරීම වැනි විධිමත් අවස්ථාවකදී (formal situation) පමණයි. එම නිසා no හි මෙම භාවිතය ශ්රී ලාංකික භාෂිත ඉංග්රීසියේ පිළිගත් අංගයක් (accepted form in Sri Lankan colloquial English) ලෙස සැලකිය හැකියි. කෙසේ නමුත් අඩු තරමිත් විදේශිකයන් සමග හා ලිඛිත බසේ භාවිතය සඳහා ජාත්යන්තර සමිමතයද (international standard ) දැන සීටීම අවශ්ය වෙනවා. එහිදී එකතු වන tag කොටස අදාළ වාක්යයේ උක්තය (noun) සහ ක්රියා පදය (verb) අනුව වෙනස් විය යුතු බව මතක තබා ගත යුතුයි. එසේ නැතිව අපේ සමහරෙක් මෙන් සැම විටම isn’t it? කියා යෙදීම නොගැලපෙයි. This is correct, isn’t it? මේක හරි නේද? That car is Lal’s, isn’t it? අර කාරෙක ලාල්ගෙ නේද? Nimal is with you, isn’t he? නිමල් ඔයා එක්ක ඉන්නව නේද? Your parents are in Kandy, aren’t they? ඔයාගෙ අම්මයි, තාත්තයි නුවර නේද? Kamala loves music, doesn’t she? කමලා සංගීතයට ගොඩක් ආසයි නේද? These people live here, don’t they? මේ මිනිස්සු ඉන්නෙ මෙහෙ නේද? Your friend was here yesterday, wasn’t he? ඔයාගෙ යාළුව ඊයෙ මෙහෙ හිටිය නේද? All of them were very happy, weren’t they? ඒ අය ඔක්කොම හුඟක් සතුටු උනා නේද? Mahesh speaks English well, doesn’t he? මහේෂ් හොඳට ඉංග්රීසි කතා කරනව නේද? Both your children get good marks, don’t they? ඔයාගෙ ලමයි දෙන්නම හොඳ ලකුණු ගන්නව නේද? The baby is sleeping, isn’t he/she? බබා නිදි නේද? You are leaving now, aren’t you? ඔයා දැන් යනව/පිටත් වෙනව නේද? All the directors spoke yesterday, didn’t they? ඔක්කොම අධ්යක්ෂවරු ඊයෙ කතා කළා නේද? You have met my brother, haven’t you? ඔයාට මගෙ අයියව/මල්ලිව හම්බ වෙලා තියනව නේද? Most of your classmates will come tomorrow, won’t they? ඔයාගෙ පන්තියෙන් ගොඩක් අය හෙට එයි නේද? I am a good man, am I not? * මම හොඳ මිනිහෙක් නේද? *මේ ආකාරයට අනිත් tags ද සකස් කළ හැකියි. (උදා: He is here, is he not?; They saw it, did they not?) ඇතැම් අය am I not වෙනුවට aren’t I යෙදුවත් එය එතරම්ම පිළිගත් යෙදුමක් නොවෙයි. නිෂේධාත්මක වාක්යවල tags යෙදෙන්නේ අනිත් අතටයි. You didn’t go there, did you? ඔයා එහෙ ගියේ නෑ නේද? They aren’t here, are they? ඒ අය මෙහෙ නෑ නේද? එසේම never, hardly ආදී පද ආශ්රයෙන් ඇති නිෂේධාත්මක වාක්යවලදීත් යෙදෙන්නේ මේ ආකාරයටමයි. She never came here, did she? එයා කවදාවත් මෙහෙ ආවෙ නැහැ නේද? We hardly know them, do we? අපි ඒ අයව අඳුරන්නෙ නැති ගාණයි නේද? හොඳයි, දැනට ඇති නේද? OK, that’s enough for now, isn’t it? එහෙම නැත්නම් අපේ විදිහට කියමු OK, that’s enough for now, no?[/SIZE] උපුටා ගැනීම [URL="http://ingirisi.blogspot.com/2010/01/you-know-no.html"]http://ingirisi.blogspot.com/2010/01/you-know-no.html[/URL] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Hata thunen beduwama keeyada? (60 bedeema thuna)
Post reply
Top
Bottom