anna hari machan.. eka tamai![]()


ubata mokkada ekaparata une..

محمد مونير - إيه يا بلاد يا غريبة
إيه يا بلاد يا غريبة
عدوة ولا حبيبة
في الليل تصحى عيونك
ونجومك مش قريبة
بلاد معرفش ناسها
ولا عارفاني ببانها
وماليش شبر في أساسها
ولا طوبة في حيطانها
وخطاويا غريبة
عالم رايحة وجاية
وأنا مين وفين مكاني
وإيه آخر الحكاية
وإيه اللي رماني
يا خطاويا الغريبة
دنيا ولا متاهة
دايرة وبندور وراها
في صبحها ومساها
آهة وراها آهة
يا خطاويا الغريبة
كلمات: سيد حجاب
أداء: محمد منير

Ashaaa කියලා එකක් නම් අහලා නෑ හබැයි Khaled ගෙ Aicha නම් අහලා තියනවා මෙන්න තෙරුම
මේක කියන්නෙ French වලින් මෙන්න English තේරුම (මේ දාලා තියන video එකෙ පොඩි Arabic කෑල්ලක් තියනවා, original version එක නෙමෙයි මන් හිතන්නෙ)
As if I did not exist,
she passed me by,
Without a glance,
Queen of Sheba. I said:
" Aisha, take: all is for you."
Here, the pearls, the jewels,
also the gold around your neck
The fruits, well ripe with the taste of honey
And my life, Aisha if you love me!
I will go where your breath leads me,
In the countries of ivory and ebony
I will erase your tears, your sorrows
Nothing is too beautifull for a girl so beautiful
Aisha, Aisha listen to me
Aisha, Aisha don't go
Aisha, Aisha look at me
Aisha, Aisha answer me
I would say the words, the poems
I would play the music of the sky
I would take the rays of the sun
to light up your dreamy eyes
Ooh! Aisha, Aisha listen to me
Aisha, Aisha don't go
She said: "Keep your treasures,
Me, I'm worth more than that.
Bars are still bars even if made of gold.
I want the same rights as you
and respect for each day,
Me I want only love."
(In Arabic)
I want you Aisha and I love you to death
You are queen of my life and my love
You are my years and my life
I hope to live with you, only you

patta sinduwa
meka kiyanne kuwait sand band kiyana kastiya
lyrics nam hoyaganna amarui ban![]()

Ashaaa කියලා එකක් නම් අහලා නෑ හබැයි Khaled ගෙ Aicha නම් අහලා තියනවා මෙන්න තෙරුම
http://youtu.be/f0nFTdKlKLw
මේක කියන්නෙ French වලින් මෙන්න English තේරුම (මේ දාලා තියන video එකෙ පොඩි Arabic කෑල්ලක් තියනවා, original version එක නෙමෙයි මන් හිතන්නෙ)
As if I did not exist,
she passed me by,
Without a glance,
Queen of Sheba. I said:
" Aisha, take: all is for you."
Here, the pearls, the jewels,
also the gold around your neck
The fruits, well ripe with the taste of honey
And my life, Aisha if you love me!
I will go where your breath leads me,
In the countries of ivory and ebony
I will erase your tears, your sorrows
Nothing is too beautifull for a girl so beautiful
Aisha, Aisha listen to me
Aisha, Aisha don't go
Aisha, Aisha look at me
Aisha, Aisha answer me
I would say the words, the poems
I would play the music of the sky
I would take the rays of the sun
to light up your dreamy eyes
Ooh! Aisha, Aisha listen to me
Aisha, Aisha don't go
She said: "Keep your treasures,
Me, I'm worth more than that.
Bars are still bars even if made of gold.
I want the same rights as you
and respect for each day,
Me I want only love."
(In Arabic)
I want you Aisha and I love you to death
You are queen of my life and my love
You are my years and my life
I hope to live with you, only you
I don't think this is the one he is talking about. This one has an English version anyway by Outlandish
