Sometime ago, someone had told me that ණ and ළ should be dropped from the Sinhala alphabet and the letters න and ල be used in their place. I understand that from a phonemic point of view, ණ and ළ are pronounced the same as න and ල.
But in reality, would dropping ණ and ළ be a good idea? There are many words of Sanskrit and Pali origin that have those letters in them and while we could perhaps drop ණ and ළ from some ශුද්ධ සිංහල words, it would be better to retain them in words of Sanskrit and Pali origin.
But in reality, would dropping ණ and ළ be a good idea? There are many words of Sanskrit and Pali origin that have those letters in them and while we could perhaps drop ණ and ළ from some ශුද්ධ සිංහල words, it would be better to retain them in words of Sanskrit and Pali origin.
)