ඉතාමත් කන්කලු දුර්ලභ ගීතයක් ...මල්ලියගේ මේ සේවයට බොහොම පින්...
what is the password / unlock code ?
ඉතාමත් කන්කලු දුර්ලභ ගීතයක් ...මල්ලියගේ මේ සේවයට බොහොම පින්...

දිළින්දාට කවුරුන්ද ආදරය පෑවේ
මේ මාලිගය අතු පැලට සම වන්නේ නෑනේ
පෙර සසරේ පින් මහිම නැතිවී අනේ
මේ ජීවිතය අඳුරේම තනි වී ඔහේ..
දුර ආකාශ අල්ලන්න ඉනිමං බඳින්නේ.....
එදා වාගේ හැමදාම මේ පාරෙන් ඔබ එනවාද
මා ඉන්නම් ඉවසා ඉතිං...
පුරා චන්ද්රයා පායා නොපෙනී ගියා
අපේ පෙම් කථාව නිමා වේ කියා....
ඔබ අහස මම පොළොව එක් වන්න බැහැනේ
ආදරණීය ජෝති
Oba Ahasa Mama Polowa
H. R. Jothipala
![]()
සුරංග මෙයාට සිංදුව ගන්න උදව්වක් කරන්න.සටකපටියෙක් නෙවෙයි වගේI can not understand what is " send a pm to ninenet". (as i m a jounior member !)
pls tell me how do i download this song , when i click on it, it requests a password.
Thanks 1

I can not understand what is " send a pm to ninenet". (as i m a jounior member !)
pls tell me how do i download this song , when i click on it, it requests a password.
Thanks 1
සුබ උදෑසනක් හැමදෙනාටම!
[/CENTER]
අපේ නැන්දාගේ පැරණි ගීතයක් සුරංග දීලා තියනවා.හරි සතුටුයි.ඇය ගැයූ ගීත බොහොමයක් ඇය ළඟවත් නැතිලු! ගුවන් විදුලියෙන් ඉල්ලුවට එතනත් අහන්න පුලුවන් තත්වයකින් සමහර ගීත නැතිලු.ඉතිං අපේ මිතුරන් අතර මෙවැනි ගීත තියනව කියන්නෙ මොනතරම් ආඩම්බරයක්ද-සතුටක්ද
ස්තුතියි සුරංග.![]()
Me sahodaraya, eyeth kiwwa metanata oya kunu deshapalanaya genawith gandagassanna epa kiyala. Oyata mole kaladnak hari thyenawanam eka eye therum ganna one. Meken penwanna oyage thiyena hadichcha nethikama.Mama hithanne ekata beheth nehe wage.Menna Boru!
Please watch these vidoes
Sarath talks about Gota
Can we trust a man like this?
සුබම සුබ උදෑසනක් සුරංඟ මල්ලිටත්..mdee සොයුරාටත් මේ වෙලාවේ ත්රෙඬ් එකේ ඉන්න හැමෝටමත්....

මල් මඳු තොලඟින් වෙන්වෙලා
ඇයි මා දමා ගියේ .....
අප ආයේ හමුව ජීවිතේ සෙනෙහේ රැඳී බැඳී
සසර පුරා මා ඔබේ...
ඔබේ දෑසේ සෞම්ය කාන්තියෙන්
මා දෑසයි බැබැළුනේ....
පිවිතුරු වූ ආදරේ අමතක වී කොහි ගියේ
ආයේ ඔබේම නාමයෙන්..
සෙනෙහේ රැඳී බැඳේ සසර පුරා මා සදා ඔබේ...
hi boss kohomada?![]()
Me sahodaraya, eyeth kiwwa metanata oya kunu deshapalanaya genawith gandagassanna epa kiyala. Oyata mole kaladnak hari thyenawanam eka eye therum ganna one. Meken penwanna oyage thiyena hadichcha nethikama.Mama hithanne ekata beheth nehe wage.
මෙම ලස්සන ගීතයේ තනුව "නොෂාද් අලි" විසින් සාදන ලද්දේ, "ආන්" නමැති හින්දි චිත්රපටය සඳහා. "දිල් මෙ චුපාකේ ප්යාර්කා තූෆාන් ලෙ චලේ චලේ" ගීය ගයමින් දිලිප් කුමාර් අශ්වයකු පිට යන චමත්කාර ජනක දර්ශනය මැවී පෙනෙනවා. 1952 නිපදවූ මෙම චිත්රපටය, මා දන්නා තරමින්, හින්දි සිනමාවේ ප්රථම වර්ණ චිත්රපටයයි.
බොහොම ස්තුතියි මෙම ගීතය ලබා දුන්නාට.
මේ ගීතය බොහෝ විට නාට්ය හෝ කලා උත්සව ආරම්භයේදී සරස්වතී දේවිය
වෙනුවෙන් මුලින්ම ගායනා කරපු ගීතයක්...
තාමත් දෙබස් කථන මුද්රා නාට්ය වලදී අනිවාර්යයෙන්
මේ ගීතය ගායනා කරනවා.
(බොහෝ දෙනෙක් මේ ගීතය ගායනා කළ ගායිකාව කවුද කියන්න දන්නේ නෑ)
මෙම නාට්ය වලට "ජුහුටා" යන අන්වර්ත නාමය බොහෝ දෙනෙක් භාවිතා කරනවා.
මේ ආකාරයට නාට්ය රඟ දක්වමින් ගමින් ගමට ජීවත් වන පිරිසක් සිටිනවා.
ඔවුන්ගේ මේ නාට්ය සංදර්ශන ඉදිරිපත් කරමින් රට පුරා සංචාරය කරමින් ජීවත් වෙනවා.
ඔවුන්ගේ ජීවන් වෘත්තිය වන්නේ මෙයයි.
මේ අය බොහෝ විට පන්සල් ආශ්රිතව ආධාර ලබා ගැනීමේ වැඩ සටහන් වලට සම්බන්ධ සල්පිල් මල්වට්ටි වෙන්දේසියකින් පසුව පැමිණ සිටින පිරිස පිනවීම තමයි සිදු කරන්නේ.
අස්වැන්න නෙලන කාලයේ සෑම ගමකම පාහේ මෙවැනි සංදර්ශන පවත්වා පූජනීය ස්ථාන හෝ පොදු වැඩ කටයුත්තක් සඳහා මුදල් රැස් කිරීම සිදු කරනු ලබයි.
එදාට මේ ප්රසංගය පවත්වන ගමට අවට බොහෝ ගම්මාන වලින් ජනවා එක්රුස් වීම දක්නට ලැබෙන සිදු වීමකි. සතියකට ආසන්න කාලයක් මෙම සංදර්ශනය පවත්වන අතර බොහෝවිට පැරණි බෞද්ධ සහ වීර කථා නාට්යානුසරායෙන් සකස් කර ඉතාම ගීතවත් ලෙස ඉදිරිපත් කරන අතර හාස්ය රසයද මෙහිදී විශේෂයෙන් දක්නට ලැබෙයි.
මෙම නාට්ය මාලාව ආර්ම්භ වන්නේ බොහෝ විට පාන්දර 2 පමණ වන අතර එතෙක් සල්පිල් මල්වට්ටි වෙන්දේසිය සහ ආධුනිකයන්ට ගීත ගායනාවන්ට අවස්ථාව ලබාදේ.
මේ ගීත ගායනා සඳහා සංගීතය මුලින් සර්පබිනා භාවිතයෙන් සැපයූවයත් දැන්
විදුලි ඕගන භාවිතා කරන අතර තාවම තබ්ලාව සහ දේශීය භාණ්ඩ භාවිතය එලෙසම පවතින අතර ශබ්දිය දුරට ලබාදීම සඳහා භාවිතා ලබන්නේ සාමාන්ය ශබ්ද විකාශනය යන්ත්රයකි.
අමුතුම ආකාරයේ මිහිරක් ලබා දෙන මෙවැනි ආකාරයේ උත්සව අදටත් අපේ ගම්වල දක්නට ලැබෙයි. එාදා ගීත වල පැරණි රසය මෙවැනි උත්සව වලදී ඒ ආකාරයෙන්ම දක්නට ලැබේ.
අයිරින්ද අල්විස් මහත්මිය ගැයූ තවත් ගීත කිහිපයක් මා ලග තියෙනවා.
ඉඩ ලද අවස්ථාවක මා ඒවාත් දෙන්නම්
සහෝදරයා මිනිහා කිව්වට අහන කෙනෙක් නෙවෙයි වගේ.. මිනිහගෙ ආශාවනේ..ඔහේ ඇවිත් යන්න ගියාවේ..අපි අපේ පාඩුවේ ඉම්මු...
සහෝදරයාට සුබ දවසක්.....
ඇත්තෙන්ම සුරංග මටත් මේ වගේ අවස්ථාවක් දැක ගන්න ලැබුනා සීගිරියට නොදුරු ගමකදී.හරිම චමත්කාරජනකයි.මම වැඩියෙන්ම රසවින්දෙ කවටයගේ ඉලඇදෙන විහිළු කතාවලට.පැරනි කතාවක් අරගෙන ඔවුන්ට රඟදැක්විය හැකි අයුරින් වෙනස්කරගෙන හාස්ය සහ කදුල වැඩිපුර එකතුකරමින් සාමාන්ය ගැමි ජනසමාජය පිනවන අයුරු ඉතාමත් ලස්සනයි.මේ සඳහාම ඉතා කැපවීමෙන් හවුල්වෙන වෙනම පිරිසක් ඉන්නවා.දෙපස් කථනයට එක් තරුනියක් හිටියා, ඇගේ කඩහඬ නම් පුදුමයි.ඇය ශෝකී ජවනිකාවන්ට එක්කරන හැඬුම් ස්වරය ශබ්දවිකාශන ඔස්සේ කඳුවළලුවල හැපෙමින් ඇහෙනවිට ගැහැනු පිරිමි සේරම දෑස් පිහදානවා.ස්තුතියි මගේ මතකය අවදිකලාට.
මේ ගීතය බොහෝ විට නාට්ය හෝ කලා උත්සව ආරම්භයේදී සරස්වතී දේවිය
වෙනුවෙන් මුලින්ම ගායනා කරපු ගීතයක්...
තාමත් දෙබස් කථන මුද්රා නාට්ය වලදී අනිවාර්යයෙන්
මේ ගීතය ගායනා කරනවා.
(බොහෝ දෙනෙක් මේ ගීතය ගායනා කළ ගායිකාව කවුද කියන්න දන්නේ නෑ)
මෙම නාට්ය වලට "ජුහුටා" යන අන්වර්ත නාමය බොහෝ දෙනෙක් භාවිතා කරනවා.
මේ ආකාරයට නාට්ය රඟ දක්වමින් ගමින් ගමට ජීවත් වන පිරිසක් සිටිනවා.
ඔවුන්ගේ මේ නාට්ය සංදර්ශන ඉදිරිපත් කරමින් රට පුරා සංචාරය කරමින් ජීවත් වෙනවා.
ඔවුන්ගේ ජීවන් වෘත්තිය වන්නේ මෙයයි.
මේ අය බොහෝ විට පන්සල් ආශ්රිතව ආධාර ලබා ගැනීමේ වැඩ සටහන් වලට සම්බන්ධ සල්පිල් මල්වට්ටි වෙන්දේසියකින් පසුව පැමිණ සිටින පිරිස පිනවීම තමයි සිදු කරන්නේ.
අස්වැන්න නෙලන කාලයේ සෑම ගමකම පාහේ මෙවැනි සංදර්ශන පවත්වා පූජනීය ස්ථාන හෝ පොදු වැඩ කටයුත්තක් සඳහා මුදල් රැස් කිරීම සිදු කරනු ලබයි.
එදාට මේ ප්රසංගය පවත්වන ගමට අවට බොහෝ ගම්මාන වලින් ජනවා එක්රුස් වීම දක්නට ලැබෙන සිදු වීමකි. සතියකට ආසන්න කාලයක් මෙම සංදර්ශනය පවත්වන අතර බොහෝවිට පැරණි බෞද්ධ සහ වීර කථා නාට්යානුසරායෙන් සකස් කර ඉතාම ගීතවත් ලෙස ඉදිරිපත් කරන අතර හාස්ය රසයද මෙහිදී විශේෂයෙන් දක්නට ලැබෙයි.
මෙම නාට්ය මාලාව ආර්ම්භ වන්නේ බොහෝ විට පාන්දර 2 පමණ වන අතර එතෙක් සල්පිල් මල්වට්ටි වෙන්දේසිය සහ ආධුනිකයන්ට ගීත ගායනාවන්ට අවස්ථාව ලබාදේ.
මේ ගීත ගායනා සඳහා සංගීතය මුලින් සර්පබිනා භාවිතයෙන් සැපයූවයත් දැන්
විදුලි ඕගන භාවිතා කරන අතර තාවම තබ්ලාව සහ දේශීය භාණ්ඩ භාවිතය එලෙසම පවතින අතර ශබ්දිය දුරට ලබාදීම සඳහා භාවිතා ලබන්නේ සාමාන්ය ශබ්ද විකාශනය යන්ත්රයකි.
අමුතුම ආකාරයේ මිහිරක් ලබා දෙන මෙවැනි ආකාරයේ උත්සව අදටත් අපේ ගම්වල දක්නට ලැබෙයි. එාදා ගීත වල පැරණි රසය මෙවැනි උත්සව වලදී ඒ ආකාරයෙන්ම දක්නට ලැබේ.
අයිරින්ද අල්විස් මහත්මිය ගැයූ තවත් ගීත කිහිපයක් මා ලග තියෙනවා.
ඉඩ ලද අවස්ථාවක මා ඒවාත් දෙන්නම්
මේ ගීතය බොහෝ විට නාට්ය හෝ කලා උත්සව ආරම්භයේදී සරස්වතී දේවිය
වෙනුවෙන් මුලින්ම ගායනා කරපු ගීතයක්...
තාමත් දෙබස් කථන මුද්රා නාට්ය වලදී අනිවාර්යයෙන්
මේ ගීතය ගායනා කරනවා.
(බොහෝ දෙනෙක් මේ ගීතය ගායනා කළ ගායිකාව කවුද කියන්න දන්නේ නෑ)
මෙම නාට්ය වලට "ජුහුටා" යන අන්වර්ත නාමය බොහෝ දෙනෙක් භාවිතා කරනවා.
මේ ආකාරයට නාට්ය රඟ දක්වමින් ගමින් ගමට ජීවත් වන පිරිසක් සිටිනවා.
ඔවුන්ගේ මේ නාට්ය සංදර්ශන ඉදිරිපත් කරමින් රට පුරා සංචාරය කරමින් ජීවත් වෙනවා.
ඔවුන්ගේ ජීවන් වෘත්තිය වන්නේ මෙයයි.
මේ අය බොහෝ විට පන්සල් ආශ්රිතව ආධාර ලබා ගැනීමේ වැඩ සටහන් වලට සම්බන්ධ සල්පිල් මල්වට්ටි වෙන්දේසියකින් පසුව පැමිණ සිටින පිරිස පිනවීම තමයි සිදු කරන්නේ.
අස්වැන්න නෙලන කාලයේ සෑම ගමකම පාහේ මෙවැනි සංදර්ශන පවත්වා පූජනීය ස්ථාන හෝ පොදු වැඩ කටයුත්තක් සඳහා මුදල් රැස් කිරීම සිදු කරනු ලබයි.
එදාට මේ ප්රසංගය පවත්වන ගමට අවට බොහෝ ගම්මාන වලින් ජනවා එක්රුස් වීම දක්නට ලැබෙන සිදු වීමකි. සතියකට ආසන්න කාලයක් මෙම සංදර්ශනය පවත්වන අතර බොහෝවිට පැරණි බෞද්ධ සහ වීර කථා නාට්යානුසරායෙන් සකස් කර ඉතාම ගීතවත් ලෙස ඉදිරිපත් කරන අතර හාස්ය රසයද මෙහිදී විශේෂයෙන් දක්නට ලැබෙයි.
මෙම නාට්ය මාලාව ආර්ම්භ වන්නේ බොහෝ විට පාන්දර 2 පමණ වන අතර එතෙක් සල්පිල් මල්වට්ටි වෙන්දේසිය සහ ආධුනිකයන්ට ගීත ගායනාවන්ට අවස්ථාව ලබාදේ.
මේ ගීත ගායනා සඳහා සංගීතය මුලින් සර්පබිනා භාවිතයෙන් සැපයූවයත් දැන්
විදුලි ඕගන භාවිතා කරන අතර තාවම තබ්ලාව සහ දේශීය භාණ්ඩ භාවිතය එලෙසම පවතින අතර ශබ්දිය දුරට ලබාදීම සඳහා භාවිතා ලබන්නේ සාමාන්ය ශබ්ද විකාශනය යන්ත්රයකි.
අමුතුම ආකාරයේ මිහිරක් ලබා දෙන මෙවැනි ආකාරයේ උත්සව අදටත් අපේ ගම්වල දක්නට ලැබෙයි. එාදා ගීත වල පැරණි රසය මෙවැනි උත්සව වලදී ඒ ආකාරයෙන්ම දක්නට ලැබේ.
අයිරින්ද අල්විස් මහත්මිය ගැයූ තවත් ගීත කිහිපයක් මා ලග තියෙනවා.
ඉඩ ලද අවස්ථාවක මා ඒවාත් දෙන්නම්
ubanam mara porakne ban .ubagawa nathi deyak nane 