chammmy said:
'' Anichchavatha sankaara - uppada vaya dhammino
uppajjithva nirujjanthi - thesan vupa samo sukho''
me gathave theruma sinhalen saha english valin denna, kavuruhari dannava nam. Godak pin.
Pinwath mithura,
I could not find a translation; but it's meaning as I understand can be given (limited by my language skills) as...
Sinhala
"සියලුම හේතුවලින් සකස් වූ දේ (සංස්කාරයෝ) ඒකාන්තයෙන්ම වෙනස්වන සුළුය - උපදින වැනසෙන ස්වභාවයෙන් යුතු වේ
ඉපදුන යමක් ඇත්නම් එය නිරුද්ධ වී යයි - ඒවායේ සංසිඳවීම (අමා මහ නිවන) සැපය යි"
[siyaluma hethuwalin sakas vu de (sanskarayo) ekanthayenma venasvana suluya - upadina venasena svabhavayen yuthu ve
ipaduna yamak ethnam eya nirudhdha vi yayi - evaye sansindavima (ama maha nivana) sepayai]
English
"All those arising from a cause are essentially impermanent - prone to birth and death
anything that came into being gets ceded - subsiding them (the Nibbana) is blissful"
Please take these meanings with caution. I will let you know if I come across a proper translation...
Theruwan saranai!