anichchavatha.........

chammmy

Member
Apr 20, 2008
358
2
0
'' Anichchavatha sankaara - uppada vaya dhammino
uppajjithva nirujjanthi - thesan vupa samo sukho''

me gathave theruma sinhalen saha english valin denna, kavuruhari dannava nam. Godak pin.
 

booleanB

Member
May 2, 2008
1,721
2
0
25
127.0.0.1
chammmy said:
'' Anichchavatha sankaara - uppada vaya dhammino
uppajjithva nirujjanthi - thesan vupa samo sukho''

me gathave theruma sinhalen saha english valin denna, kavuruhari dannava nam. Godak pin.

සියලු සංස්කාරයෝ නැසෙනසුලුයි....
 

kalyanamithra

Well-known member
  • May 12, 2008
    1,289
    26
    48
    chammmy said:
    '' Anichchavatha sankaara - uppada vaya dhammino
    uppajjithva nirujjanthi - thesan vupa samo sukho''

    me gathave theruma sinhalen saha english valin denna, kavuruhari dannava nam. Godak pin.
    Pinwath mithura,

    I could not find a translation; but it's meaning as I understand can be given (limited by my language skills) as...

    Sinhala
    "සියලුම හේතුවලින් සකස් වූ දේ (සංස්කාරයෝ) ඒකාන්තයෙන්ම වෙනස්වන සුළුය - උපදින වැනසෙන ස්වභාවයෙන් යුතු වේ
    ඉපදුන යමක් ඇත්නම් එය නිරුද්ධ වී යයි - ඒවායේ සංසිඳවීම (අමා මහ නිවන) සැපය යි"

    [siyaluma hethuwalin sakas vu de (sanskarayo) ekanthayenma venasvana suluya - upadina venasena svabhavayen yuthu ve
    ipaduna yamak ethnam eya nirudhdha vi yayi - evaye sansindavima (ama maha nivana) sepayai]

    English
    "All those arising from a cause are essentially impermanent - prone to birth and death
    anything that came into being gets ceded - subsiding them (the Nibbana) is blissful"

    Please take these meanings with caution. I will let you know if I come across a proper translation...
    Theruwan saranai!
     
    Last edited:

    chammmy

    Member
    Apr 20, 2008
    358
    2
    0
    Thank u very much Kalyanamithra.........! I will make necessary changes in the translation to make it more explicit in meaning. It's very kind of you !